-
1 רגלא
רֶגֶל, רִגְלָא, רִי׳ch. sam( רֶגֶל f. (b. h.; preced.) there is a basis, a reason for it), 1) foot, leg; pace. Targ. Lev. 21:19. Targ. Gen. 33:14 (O. ed. Berl. לרֵיגַל); a. fr.Y.Maas. Sh. IV, end, 55c רִגְלִי, v. קַטִּין II, a. סַרְבֵּל. Y.Shebi.IX, 39a top ר׳ צלילא, v. צְלַל; a. fr.Trnsf. good or bad luck coming in the wake of. Targ. Y. Gen. 30:30.Y.Ber.II, 5a ברִגְלֵיה חריב וברגליהוכ׳ in his luck (when he was born) the Temple was destroyed, and in his luck it will be rebuilt; Lam. R. to I, 16 על רִיגְלוֹי (pl.). Y.Ab. Zar. III, 42d top ריגליה דיעקב, v. נֵרְגַל.Pl. רִגְלַיָּא, רִגְלִין, רִגְלָן, רִי׳, רַגְ׳. Targ. Lev. 11:42. Targ. Ps. 26:12 Ms. (ed. sing.). Targ. Esth. 5:1 מוי דר׳ = מי רגלים, v. מַיִם. Targ. Y. Lev. 9:14; ib. 8:21 ריגלאה (corr. acc.); a. fr.Y.Kil.IX, 32c bot. רִיגְלוֹי דברוכ׳; Succ.53a רִגְלוֹהִיוכ׳, v. עֲרַב I; a. fr. 2) festival, festive season, esp. the season of the Babylonian academies in Adar and Elul. Bekh.60a תירגמה … בר׳ R. H. bar S. interpreted it before Raba at the college session (on the Sabbath preceding a festival, Rashi). Snh.7b בשבתא דר׳ on the first Sabbath of the season; a. fr. 3) (from its shape) a forked carrying pole which can be fixed in the ground when the carrier is resting. Bets.30a, a. e., v. דִּגְלָא.Targ. Prov. 14:5; 24:28 (ed. Wil. רַגָלָא); 19:28 (ed. Wil. רגלאה); Ab. Zar.22b, v. דַּגָּלָא. -
2 זאָרגלאָז
zorgloz || zórglozбеспечно; беззаботный, беспечный -
3 זאָרגלאָזיקייט
zorglozikayt || zórglozikayt f.беззаботность, беспечность -
4 דיגאלא) דגלא
-
5 מועדא
מוּעֲדָא f. ch. = מוּעֶדֶת liable to do damage. Targ. Prov. 25:19 רגלא מ׳ (h. text מועדת, v. B. Kam.I, 4; Ms. מְזָעֲתָא, v. זוּעַ; cmp. Lam. R. introd., R. Ḥănina 2, v. רָפַס a. מִטְמֵט). -
6 פיסתא
פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs. -
7 פיסתה
פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs. -
8 פִּיסְּתָא
פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs. -
9 פִּיסְּתָה
פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs. -
10 פִּסְּ׳
פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs. -
11 פס
פַּס, פַּסָּא, פִּסָּא, פִּי׳ch. sam( פַּס II m. (b. h.; פָּסַס) the foot to the ankle), 1) strip, stripe.Pl. פַּסֵּי. Targ. O. Gen. 37:3; 23 (ed. Berl. פָּסֵי, פַּסֵי). Targ. 2 Sam. 13:18 (ed. Wil. פַּסֵי). 2) פ׳ ידא palm; פס רגלא foot, v. פִּיסְּתָא. 3) piece, portion; bread. Bekh.43b, v. סְקִיפַס. Lam. R. to III, 16 Ar., v. פְּטִילִיק.Y.Ber.VI, 10b bot., v. פִּיסְּתָא. 4) (from its shape, cmp. כַּף) spade or shovel. Lev. R. s. 24; s. 25 Ar., v. מַכּוֹשָׁא II. 5) פ׳ דביר (v. preced.) watering station. Targ. Y. I Deut. 33:3 ושריין כמין פ׳ דב׳ (not דבַר) and they rest as it were at a watering station; (Y. II על פום דבירוי). -
12 פסא
פַּס, פַּסָּא, פִּסָּא, פִּי׳ch. sam( פַּס II m. (b. h.; פָּסַס) the foot to the ankle), 1) strip, stripe.Pl. פַּסֵּי. Targ. O. Gen. 37:3; 23 (ed. Berl. פָּסֵי, פַּסֵי). Targ. 2 Sam. 13:18 (ed. Wil. פַּסֵי). 2) פ׳ ידא palm; פס רגלא foot, v. פִּיסְּתָא. 3) piece, portion; bread. Bekh.43b, v. סְקִיפַס. Lam. R. to III, 16 Ar., v. פְּטִילִיק.Y.Ber.VI, 10b bot., v. פִּיסְּתָא. 4) (from its shape, cmp. כַּף) spade or shovel. Lev. R. s. 24; s. 25 Ar., v. מַכּוֹשָׁא II. 5) פ׳ דביר (v. preced.) watering station. Targ. Y. I Deut. 33:3 ושריין כמין פ׳ דב׳ (not דבַר) and they rest as it were at a watering station; (Y. II על פום דבירוי). -
13 פַּס
פַּס, פַּסָּא, פִּסָּא, פִּי׳ch. sam( פַּס II m. (b. h.; פָּסַס) the foot to the ankle), 1) strip, stripe.Pl. פַּסֵּי. Targ. O. Gen. 37:3; 23 (ed. Berl. פָּסֵי, פַּסֵי). Targ. 2 Sam. 13:18 (ed. Wil. פַּסֵי). 2) פ׳ ידא palm; פס רגלא foot, v. פִּיסְּתָא. 3) piece, portion; bread. Bekh.43b, v. סְקִיפַס. Lam. R. to III, 16 Ar., v. פְּטִילִיק.Y.Ber.VI, 10b bot., v. פִּיסְּתָא. 4) (from its shape, cmp. כַּף) spade or shovel. Lev. R. s. 24; s. 25 Ar., v. מַכּוֹשָׁא II. 5) פ׳ דביר (v. preced.) watering station. Targ. Y. I Deut. 33:3 ושריין כמין פ׳ דב׳ (not דבַר) and they rest as it were at a watering station; (Y. II על פום דבירוי). -
14 פַּסָּא
פַּס, פַּסָּא, פִּסָּא, פִּי׳ch. sam( פַּס II m. (b. h.; פָּסַס) the foot to the ankle), 1) strip, stripe.Pl. פַּסֵּי. Targ. O. Gen. 37:3; 23 (ed. Berl. פָּסֵי, פַּסֵי). Targ. 2 Sam. 13:18 (ed. Wil. פַּסֵי). 2) פ׳ ידא palm; פס רגלא foot, v. פִּיסְּתָא. 3) piece, portion; bread. Bekh.43b, v. סְקִיפַס. Lam. R. to III, 16 Ar., v. פְּטִילִיק.Y.Ber.VI, 10b bot., v. פִּיסְּתָא. 4) (from its shape, cmp. כַּף) spade or shovel. Lev. R. s. 24; s. 25 Ar., v. מַכּוֹשָׁא II. 5) פ׳ דביר (v. preced.) watering station. Targ. Y. I Deut. 33:3 ושריין כמין פ׳ דב׳ (not דבַר) and they rest as it were at a watering station; (Y. II על פום דבירוי). -
15 פִּסָּא
פַּס, פַּסָּא, פִּסָּא, פִּי׳ch. sam( פַּס II m. (b. h.; פָּסַס) the foot to the ankle), 1) strip, stripe.Pl. פַּסֵּי. Targ. O. Gen. 37:3; 23 (ed. Berl. פָּסֵי, פַּסֵי). Targ. 2 Sam. 13:18 (ed. Wil. פַּסֵי). 2) פ׳ ידא palm; פס רגלא foot, v. פִּיסְּתָא. 3) piece, portion; bread. Bekh.43b, v. סְקִיפַס. Lam. R. to III, 16 Ar., v. פְּטִילִיק.Y.Ber.VI, 10b bot., v. פִּיסְּתָא. 4) (from its shape, cmp. כַּף) spade or shovel. Lev. R. s. 24; s. 25 Ar., v. מַכּוֹשָׁא II. 5) פ׳ דביר (v. preced.) watering station. Targ. Y. I Deut. 33:3 ושריין כמין פ׳ דב׳ (not דבַר) and they rest as it were at a watering station; (Y. II על פום דבירוי). -
16 פִּי׳
פַּס, פַּסָּא, פִּסָּא, פִּי׳ch. sam( פַּס II m. (b. h.; פָּסַס) the foot to the ankle), 1) strip, stripe.Pl. פַּסֵּי. Targ. O. Gen. 37:3; 23 (ed. Berl. פָּסֵי, פַּסֵי). Targ. 2 Sam. 13:18 (ed. Wil. פַּסֵי). 2) פ׳ ידא palm; פס רגלא foot, v. פִּיסְּתָא. 3) piece, portion; bread. Bekh.43b, v. סְקִיפַס. Lam. R. to III, 16 Ar., v. פְּטִילִיק.Y.Ber.VI, 10b bot., v. פִּיסְּתָא. 4) (from its shape, cmp. כַּף) spade or shovel. Lev. R. s. 24; s. 25 Ar., v. מַכּוֹשָׁא II. 5) פ׳ דביר (v. preced.) watering station. Targ. Y. I Deut. 33:3 ושריין כמין פ׳ דב׳ (not דבַר) and they rest as it were at a watering station; (Y. II על פום דבירוי). -
17 צלל
צְלַלch. same, 1) to vibrate, ring. Targ. 2 Kings 21:12; Targ. 1 Sam. 3:11; Targ. Jer. 19:3. 2) to be clear; to clarify. Sabb.75a דלֵיצוּל some ed. (oth. דלֵיצִיל, fr. צִיל), v. צֶבַע ch.Part. pass. צָלִיל, f. צְלִילָא; pl. צְלִילִין; צְלִילָן, צְלִילָתָא. Targ. Y. Ex. 7:24. Targ. Y. Gen. 1:21 צְלִילָתָא (not צְלִילְ׳). 3) to cast a long shadow (cmp. Neh. 13:19).Part. צָלֵיל; f. צְלִילָא. Y.Shebi.IX, 39a top כד תהמון רגלא צ׳וכ׳ when you see the foot casting a long shadow (towards evening, when people are going home from, market), take it out of the market -
18 צְלַל
צְלַלch. same, 1) to vibrate, ring. Targ. 2 Kings 21:12; Targ. 1 Sam. 3:11; Targ. Jer. 19:3. 2) to be clear; to clarify. Sabb.75a דלֵיצוּל some ed. (oth. דלֵיצִיל, fr. צִיל), v. צֶבַע ch.Part. pass. צָלִיל, f. צְלִילָא; pl. צְלִילִין; צְלִילָן, צְלִילָתָא. Targ. Y. Ex. 7:24. Targ. Y. Gen. 1:21 צְלִילָתָא (not צְלִילְ׳). 3) to cast a long shadow (cmp. Neh. 13:19).Part. צָלֵיל; f. צְלִילָא. Y.Shebi.IX, 39a top כד תהמון רגלא צ׳וכ׳ when you see the foot casting a long shadow (towards evening, when people are going home from, market), take it out of the market
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский